Garcia Lorca’s Romance de la luna, luna
"Ballad of moon, moon"1 is a simple poem, though there is Garcia Lorca's preoccupation with the end of his childhood innocence, martyrdom, the world of myth and dream; in other words, it is a poem of the subconscious. Loughran (1994) notes:
1. Forge The trade of the farrier and metalworking in general are tradionally associated with the Spanish gypsy. Images using tin, copper, bronze, sheetmetal, lead, nickel, silver, steel and gold occur throught [Lorca's poems]; 2. Spikenards … Common Andalusian flowering plant growing in spikes of white blossoms with a heady perfume. (page 4)
Havard (1990) suggests the poem is a lullaby, the moon abducting a child into sleep. He quotes Garcia Lorca as saying: "I have tried to collect lullabies from all parts of Spain … I found that Spain uses its very saddest melodies and most melancholy texts to darken the first sleep of her children …" (page 127) If we examine that idea with the terrible melancholy of the poem, the sense of dread, the surreal imagery, we find a very odd lullaby, indeed.
| Romance de la luna, luna | Ballad of the moon, moon |
|---|---|
|
La luna vino a la fragua En el aire conmovido Huye luna, luna, luna. Niño, déjame que baile. Huye luna, luna, luna, Niño, déjame, no pises El jinete se acercaba Por el olivar venían, Cómo canta la zumaya, Dentro de la fragua lloran, |
The moon came to the forge The rider was galloping closer Across the olive grove, bronze Ai, how the night owl sings! In the forge the gypsies |
- I found the free clipart image of the moon at: http://www.webweaver.nu/clipart/moons.shtml [back]