nombrar toda la parte/ naming the parts


"Orpheus Naming the Parts" ZJC (2007)

I must thank my friend from Ituzaingo, Argentina, Queenie Damned, who sent me this fabulous Spanish translation of the poem Naming the Parts.

Thank you ever so much! You are wonderful!

Quién sabe lo que siente uno directo antes de impacto?
¿Dicha Negra? ¿La lujuria más aburrida? ¿La angustia del diablo
en la encrucijada? ¿Risa? Desperdicios a actuar
como sé- ese no es mi trabajo. Desperdicios
a escribir lo que conozco. Ése no es mi trabajo.
Trabajo con los vivos. Con este mawkish
mundo he nombrado en ser. Esta macabra
tarea de nombrar toda la parte. ¿Por qué desearía
saber yo como será que fallezca? ¿Podría afirmar que no sera
de manera rápida? ¿brutal? Quién puede decir menos?
¿Quién puede decir cómo me sentiré? Quién puede decir más?
Me levantaré, muriendo, pelo salvaje en llama?
¿Dejaré mi alma perdida en un yermo sin rumbo?
¿un lugar para el cual no tenemos nombre?

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.