The Last Himeyuri, ひめゆり — Iron & Blood & Fog
Sunday, April 27th, 2008In a recent fictionalized retelling of the Himeyuri (so far only shown on independent Japanese TV), the producers of the movie chose the American Civil War song “Amazing Grace” as the theme music to draw the story together. It is a good choice; as a reflective message illustrating the terrible suffering of a dark chapter of my nation's history it reminds us that even those engaged in the morally corrupt side of the battle are still human; they, like us, in the end still died painfully, shamefully, needlessly … even if, and I speak only for myself, popular wisdom claims they brought it down upon themselves.
Perhaps suffering is the only thing that unites humanity; despite our constant complaint that no one ever suffers as deeply we do … in the end a painful death at the hands of others, regardless of the reason, is still a miserable way to end one's life.
For this movie, and for completely different reasons, I chose another song from my country's shameful history. “Strange Fruit” is the most horrific song I have ever heard. To hear it is look oneself square in the face about the long history of racism in this country. It is not to blink, give excuses, to look the other way but to say that “we too, have had a hand in all this.”
But to put the song into a context that is not linked to the immediate American Deep South; that is, to sing about atrocities that are not directly linked to 1930s and '40s lynchings of African Americans … even after I sang all alone last night, even after I wept last night as I sang poetry that has the power to break me every time I hear it; I still wonder if I am committing some sort of heresy simply by singing.
It has something to do with my tone deafness, my terrible voice in which I can only hear my lisp; I know I am a wretched mirror when one can hear what Federico Garcia Lorca calls “duende” in the voices of Billie Holiday and Nina Simone; but to sing “Strange Fruit” is the most honest thing I can think of doing today … even if my voice offends.
Perhaps because my voice offends.
The first time I heard Billie Holiday's “Strange Fruit” was in high school (I graduated in 1989); oddly my teacher played the record during our assigned reading of “Hiroshima” by John Hersey. Thus disgust was born on several levels; the image of a victim of nuclear holocaust reaching up for help only to have the skin of her entire arm pull away in the rescuer's grasp like a “silk glove” combined with the “bulging eyes and the twisted mouth” of lynch victims in our American South that my teacher used to illustrate man's “inhumanity to our fellow man.” Both images have never left me.
It was in college when I stumbled across the recording by Nina Simone that simply devastated me; Lady Day might have made the song famous and painful to listen to, but to listen to Simone sing is to witness evil happening before us. Her emotions are so raw, so painful to behold; I have only had the courage to play the song three times so far. I am in tears and disgrace every time I hear her voice.
This is the reason I chose the song as a theme for this movie. The story I want to tell is the story of the destruction of Ryukyus – once the independent kingdom occupying the island chain between Japan and Taiwan that we call Okinawa. “Strange Fruit” has become to me a song of the suffering of all humanity and as a result to hear it makes it universal.
Am I detracting from the importance of the song? I hope not; it was written by a Jewish Socialist in the 1930s, Abel Meeropol, who went under the pen name Lewis Allan (the first names of both of his children who died in childbirth); Billie Holiday and Nina Simone made it immortal and since then numerous artists have sung their versions – Josh White, Lena Horne, Tori Amos, Sidney Bechet, Cassandra Wilson, Carmen McRae, Karan Casey, Eartha Kitt, Diana Ross, drag queen Squeaky Blonde, Siouxsie and the Banshees, UB40, Catherine Wheel. Marcus Miller, even Sting – I would like to think I am following in a beloved tradition, if I am doing anything.
When trying to tell history it is true that often whole facets of a story get left out. Usually not on purpose but the story teller has only so much time to explain things to an audience with short attention spans so often complex events get stream-lined. I hope not to do this here; to say that the island population of Okinawa sacrificed its girls for the Japanese Imperial Army leaves out the fact that the young boys of Okinawa were also sacrificed. They formed the Blood and Iron Student Brigade; which was incorporated along with many impressed Okinawan adult soldiers into helping defend their homeland.
On a personal level I am not as knowledgeable about the fates of these young boys as I am about the Himeyuri; which is why I have the protagonist of this part of the story speak to us as a ghost. I can recall being fifteen; what a frightful age to die in, to be burned alive by the constant shelling of enemy ships. We dubbed the battle of Okinawa a “typhoon of steel” for the incredible amount of bombs, rockets, missiles we dropped on the enemy. Over 90,000 Japanese soldiers perished on Okinawa – if I was to die then who would blame me crying out forgiveness? What ghost wouldn't speak to us with a slightly bitter voice from across the void? They say that the Samurai code of ethics, bushido, is the act of “looking for the right place to die,” but who wouldn't, at any age, be flabbergasted to find out they died for nothing, burned to a charred carcass from enemy bombs over nothing more than the vanity of their superior officers' total disregard for their fellow man?
Ghost of Ushijima [fire ranging in the background]: No, don't call me back. No, don't ask me to remember. I do not want to remember …
There was fog. All day our observation posts …
[s/x: water rushing by the prow of a warship]
… reported sea fog, so much was invisible to us. The clotted sea. All day ….
… I never met the men who came to my school, who told me, who told all of us: “the Americans are going to kill you all! It is better to die for the Emperor than to be a slave for the Americans!”
Who could tell that to children? What did I know? I was a fisherman's son.
The terms you use today: lynching, extermination, genocide … how could I know? I was only fifteen.
Soldiers [shouting]: Fog closing in! Impossible to see!
Ushijima: I tell you, we were blind.
[s/x: fire stormy, uncontrolled]
Ushijima: I asked you not to call me. I do not want to remember a time of raining bombs, a violent sea wind, a typhoon of steel. I was burnt alive … my body broken, burned beyond recognition. Why? Because I was bad? Because I was a Jap? That is the term you used, isn't it? The term you still use.
[s/x: falling bricks, small explosions]
Ushijima: Mother! Look what has become of your boy, the last of the Blood and Iron Brigade … we watched the rockets come out of the fog. We watched while every position we held crumbled in flame, while every soldier rose up in fire, screamed, vanished … we watched it …
[s/x: gun turrets raising, clicking into place, the sound of history; missiles preparing ready to launch]
Ushijima: Mother! What else could I do?
Soldier: Enemy! Enemy battle ships sighted! I repeat enemy batt –
Song:
“Southern trees bear strange fruit,/ blood on the leaves and blood at the root,/ black bodies swinging in the southern breeze,/ strange fruit hanging from the poplar trees …
“Pastoral scene of the gallant south,/ the bulging eyes and the twisted mouth,/ scent of magnolias, sweet and fresh,/ then the sudden smell of burning flesh …
“Here is fruit for the crows to pluck,/ for the rain to gather, for the wind to suck,/ for the sun to rot, for the trees to drop,/ here is a strange and bitter crop …”
Ushijima: Mother! I am so sorry ….
* This is me singing, yes; but I was accompanied by a friend on bass and bassoon from the group Severus & The Death Eaters, thanks mate!
